На исходе дня


Пере-смотрела. “СВЕТЛАЯ … грусть” ? Грустная. Очень грустная. Грустная грусть. Велико – лепно.
Если Паскаль говорил о “сердце” против “разума” – то я понимаю это, как = > “ощущение”. И не “против” , а “более чем”. Более всеохватывающе, глубиннее разума…
Re-viewed. “LIGHT … sadness”? Sad. Very sad. Sad sadness. Great – molded.
If Pascal was talking about “heart” vs ‘mind’ – then I understand it as = > > “feeling”. And not “against” , but “more than”. More all-encompassing, deeper than reason ….
